Nowadays, the phrase “English for Communication”, “General English” or “Academic English” has become familiar with English learners in Vietnam. On the other hand, the phrase “Business English” seems to remain a new concept.
So what is Business English?
The name is rather straight forward, Business English: the English used in Business; The English needed to solve business related works and to Vietnamese’s mind simply “English for white-collar workers”
What separate Business English from others?
Allow me to quote line from www.keyenglish.ro: “Business English is not just about using a second or foreign language; many of the skills used are also skills that are required to be learned by native-speakers.”
Other than using English to communicate fluently in a workplace environment, Business English required corporate, organization employees to use this second language in: answering the phone, writing and replying emails, presenting, discussing, adapting to urgent demands, etc. Will this be the main challenge for domestic businesses when joining the TPP?